1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 : W2 v7 W( o- h% t5 E! h% p “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 ' ^8 U6 {( G6 M. o# n2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 # v! q. b* d2 b4 {
“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 $ q' F: c6 S6 }: w4 R6 K1 A3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 9 q$ B( B! n* O% P$ Q
“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 9 g; l3 t4 _6 i- J
4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 ; ]9 r% y+ \' H" e “我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 ; K/ }4 i( }- q( ~! c6 U0 i
5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 # v/ }& C' `+ [: ~8 U “假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 " D1 w6 j1 J% p5 k. f6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 ; u( i' e& K3 T9 n7 f- Y
“生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 8 X' v- J: {8 g+ f5 x5 j/ U( N' ^! v7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 ; X: b% a9 i! p% ]3 _( j
“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 5 [. N; }$ Y& J. {- v9 v: h8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 6 C# v- b1 ?" t6 S; C; N
“坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 - ]5 C( v0 v7 l6 F$ N6 o
9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 0 Q9 Z: ~8 x/ O7 p! `4 {7 Q' ~ “你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 r' b; M* u* n% W
10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 1 Q9 [: B( G% I
“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930