|
Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs.
& o1 k S$ @) Y- a& Q7 K% u9 _+ B' T) w' H4 H# E
虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。
& [* e6 @* ^+ q# s* A9 J! v% Z' m
China, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.. N% d( a. B, G
9 x3 I* e8 ~+ W7 @( @
中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。$ P0 k% I% T. u5 k! g0 f
7 A3 M: I* e7 q8 r T, j& ELi Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.
- n+ z" ?4 O2 A! k/ f% _3 R1 A9 U; i; U+ z" B0 {2 C
李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。 U1 @3 _1 X6 c5 ^$ Q
! |1 w% Y. B. d6 C "I have a tight budget, and I make every single record of my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."
4 E/ { m3 j; L
1 \ v3 M; D* b, E3 d( e* z7 g“我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”
3 _, s7 \/ t8 XShe lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.9 h1 h; e% e! J+ x3 Y0 o. r
- f5 O/ }& Y3 I& R( f
她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意味着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。0 H6 R4 P0 l9 \
$ P. d& r% ^, { \0 t* m
This is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted.
/ j$ q$ P& ~6 f" y$ O
( {( c# v) @" ]; l5 q- R) k在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。
/ c2 Y% N$ {: P; `5 W+ o9 |/ e' u
6 g8 _$ R# o( C" G+ |Economists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.( C" k; q$ \6 _1 X) J6 F
$ Y% [8 _3 g) ^& h
经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。
0 Y1 a: Y+ ^' q# h& `
/ `* C. R h( u( W% wIncreasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth.* g- O; q+ v' F( u7 T
2 Q4 X% h- Z2 X+ p0 i有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。” |
|