|
British girl Victoria Cowie is 11 years old but she has just been admitted to Mensa after scoring 162 in an IQ test – better than the 160 thought to have been achieved by Albert Einstein, Stephen Hawking and Bill Gates. Only those with an IQ of 148 and above – the top 2 percent of the population – qualify for Mensa。) p% P5 A$ f" |; t% q3 R
$ E7 z) V# _& h3 V- w7 \: [4 Y
Victoria Cowie insists she is just like any other girl her age. "I really enjoy science and doing experiments, but I also love acting and dancing and playing musical instruments. But my favorite subject is biology and I want to be a vet when I'm older because I love animals and I don't mind blood and things like that."
$ t# O# ~0 @; [
* V+ X- q( y1 k4 E9 o1 k The average IQ is 100. Victoria's score gives her a higher IQ than Sigmund Freud, who is thought to have had an IQ of 156, Napoleon Bonaparte, with 145, and Hillary Clinton, with 140.! n o6 p$ p2 v3 P' F" Q
- _9 J2 _! G, { Victoria has been offered scholarships to four prestigious schools。3 P, A8 g: {7 k' ]
I% `# X! }& ?# x! x3 | 英国女孩维多利亚?考伊今年11岁,却拥有高达162的智商,比爱因斯坦、斯蒂芬?霍金以及比尔?盖茨还要高出2个点,故而被“门萨”俱乐部招收为会员。而只有智商在148以上(相当于总人口2%)的人群才有资格进入门萨俱乐部。; h( T" N$ W! @ x4 D! g& g) }
( J; o. e. V1 f) E
维多利亚自称与同龄人无异。“我非常喜欢科学,喜欢做实验,但同时喜欢运动、跳舞和玩乐器。我最喜欢的还是生物学,我喜欢动物,长大后想当一名兽医。我不怕看到血。”
9 f3 V7 c i* q7 I
& b$ |; g f+ K 普通人的智商水平平均值是100。考伊的智商也高于很多知名人士。奥地利“精神分析学之父”西格蒙德?弗洛伊德的智商是156,法兰西第一帝国皇帝拿破仑?波拿巴的智商是145,而美国国务卿希拉里?克林顿的智商是140。8 q3 r5 q* K& S, R
) Y" W9 C8 ^1 @9 @3 @
据了解,维多利亚已经收到4所著名高中的最高等奖学金。 |
|